Film İncelemeleri

Yeni Bir Umut’ – The Hollywood Reporter

Dakota Ojibwe Kabile Konseyi ve Disney/Lucasfilm orijinali tercüme etmek için ortaklık yapıyor Yıldız Savaşları: Yeni Bir Umut Film, A Galaxy Far, Far Away’in Anishinaabemowin (Ojibwe) versiyonuna dönüştürüldü.

Dublajı Yıldız Savaşları Film ayrıca Kanada hükümeti, ülkenin APTN ağı ve Manitoba Üniversitesi’nden de destek alıyor. Ojibwe versiyonunun seslendirme sanatçıları 2024’ün başlarında Winnipeg, Manitoba’da seçmelere katılacak.

Ojibwe film versiyonunda, ikonik ifadelerden biri için “Gi-ga-miinigoz Mamaandaawiziwin” bulunacak. Yıldız Savaşları franchise, “Güç seninle olsun.” Anishinaabemowin’e senaryo çevirisi ve seslendirme Kanada’da gerçekleştirilecek, ses miksajı ve post prodüksiyon ise Kaliforniya’daki Skywalker Sound’da gerçekleştirilecek.

Ojibwe versiyonu Yıldız Savaşları Film, Manitoba, Ontario ve Minnesota’da yaygın olarak konuşulan First Nations dilini güçlendirmeyi amaçlıyor. Lucasfilm, 2013 yılında filmin daha eski bir Navajo dilindeki versiyonunu tamamladı. Yıldız Savaşları: Yeni Bir UmutDisney+’ta yayınlandı.

Film zaten dünya çapında pek çok dile çevrilmişti, ancak Navajo versiyonu, bir Kızılderili diline seslendirilen ilk büyük Hollywood filmini temsil ediyordu.

“Navajo versiyonu üzerinde çalışıyorum Yıldız Savaşları: Yeni Bir Umut kariyerimin en önemli anlarından biriydi. Lucasfilm’in dağıtım operasyonlarından sorumlu kıdemli yöneticisi Michael Kohn, yaptığı açıklamada, “Bu tür bir projeyi tekrar ele almaktan ve gelecek nesiller için Ojibwe dilini koruyup genişletmeyi umduğum için çok heyecanlıyım” dedi.

Kanada’daki federal hükümet, ikonik filmlerin diğer First Nations dillerine ve Metis ve Inuit dillerine çevrilerek dünya çapında sergilenmesine yardımcı olmayı umduğunu söyledi.

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir